Skip to main content

وَاِنْ عَزَمُوا الطَّلَاقَ فَاِنَّ اللّٰهَ سَمِيْعٌ عَلِيْمٌ

wa-in
وَإِنْ
And if
اور اگر
ʿazamū
عَزَمُوا۟
they resolve
وہ عزم کریں۔ انہوں نے ارادہ کیا
l-ṭalāqa
ٱلطَّلَٰقَ
(on) [the] divorce -
طلاق کا
fa-inna
فَإِنَّ
then indeed
تو بیشک
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
اللہ
samīʿun
سَمِيعٌ
(is) All-Hearing
سننے والا
ʿalīmun
عَلِيمٌ
All-Knowing
جاننے والا ہے

طاہر القادری:

اور اگر انہوں نے طلاق کا پختہ ارادہ کر لیا ہو تو بیشک اﷲ خوب سننے والا جاننے والا ہے،

English Sahih:

And if they decide on divorce – then indeed, Allah is Hearing and Knowing.

1 Abul A'ala Maududi

اور اگر اُنہوں نے طلاق ہی کی ٹھان لی ہو تو جانے رہیں کہ اللہ سب کچھ سنتا اور جانتا ہے