Skip to main content

اِنَّ السَّاعَةَ اٰتِيَـةٌ اَكَادُ اُخْفِيْهَا لِتُجْزٰى كُلُّ نَفْسٍۢ بِمَا تَسْعٰى

inna
إِنَّ
Indeed
بیشک
l-sāʿata
ٱلسَّاعَةَ
the Hour
قیامت
ātiyatun
ءَاتِيَةٌ
(will be) coming
آنے والی ہے
akādu
أَكَادُ
I almost
قریب ہے
ukh'fīhā
أُخْفِيهَا
[I] hide it
کہ میں چھپالوں اس کو
lituj'zā
لِتُجْزَىٰ
that may be recompensed
تاکہ بدلہ دیاجائے
kullu
كُلُّ
every
ہر
nafsin
نَفْسٍۭ
soul
شخص
bimā
بِمَا
for what
اس کے مطابق جو
tasʿā
تَسْعَىٰ
it strives
اس نے کوشش کی

طاہر القادری:

بیشک قیامت کی گھڑی آنے والی ہے، میں اسے پوشیدہ رکھنا چاہتا ہوں تاکہ ہر جان کو اس (عمل) کا بدلہ دیا جائے جس کے لئے وہ کوشاں ہے،

English Sahih:

Indeed, the Hour is coming – I almost conceal it – so that every soul may be recompensed according to that for which it strives.

1 Abul A'ala Maududi

قیامت کی گھڑی ضرور آنے والی ہے میں اُس کا وقت مخفی رکھنا چاہتا ہوں، تاکہ ہر متنفّس اپنی سعی کے مطابق بدلہ پائے