Skip to main content

وَاِنْ تَجْهَرْ بِالْقَوْلِ فَاِنَّهٗ يَعْلَمُ السِّرَّ وَاَخْفٰى

And if
وَإِن
اور اگر
you speak aloud
تَجْهَرْ
تم پکار کر کہو
the word
بِٱلْقَوْلِ
بات کو
then indeed He
فَإِنَّهُۥ
تو بیشک وہ
knows
يَعْلَمُ
جانتا ہے
the secret
ٱلسِّرَّ
راز کو
and the more hidden
وَأَخْفَى
اور زیادہ خفیہ بات کو

طاہر القادری:

اور اگر آپ ذکر و دعا میں جہر (یعنی آواز بلند) کریں (تو بھی کوئی حرج نہیں) وہ تو سِرّ (یعنی دلوں کے رازوں) اور اخفی (یعنی سب سے زیادہ مخفی بھیدوں) کو بھی جانتا ہے (تو بلند التجاؤں کو کیوں نہیں سنے گا)،

English Sahih:

And if you speak aloud – then indeed, He knows the secret and what is [even] more hidden.

1 Abul A'ala Maududi

تم چاہے اپنی بات پکار کر کہو، وہ تو چپکے سے کہی ہوئی بات بلکہ اس سے مخفی تر بات بھی جانتا ہے