Skip to main content

وَلَـقَدِ اسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍ مِّنْ قَبْلِكَ فَحَاقَ بِالَّذِيْنَ سَخِرُوْا مِنْهُمْ مَّا كَانُوْا بِهٖ يَسْتَهْزِءُوْنَ

And verily
وَلَقَدِ
اور البتہ تحقیق
were mocked
ٱسْتُهْزِئَ
مذاق اڑایا گیا
Messengers
بِرُسُلٍ
کئی رسولوں کا
before you
مِّن
سے
before you
قَبْلِكَ
آپ سے پہلے
then surrounded
فَحَاقَ
تو گھیر لیا
those who
بِٱلَّذِينَ
ان لوگوں کو
mocked
سَخِرُوا۟
جنہوں نے مذاق اڑایا
from them
مِنْهُم
ان میں سے
what
مَّا
جو
they used
كَانُوا۟
تھے وہ
at it
بِهِۦ
ساتھ اس کے
(to) mock
يَسْتَهْزِءُونَ
مذاق اڑاتے

طاہر القادری:

اور بیشک آپ سے پہلے بھی رسولوں کے ساتھ مذاق کیا گیا سو ان لوگوں میں سے انہیں جو تمسخر کرتے تھے اسی (عذاب) نے گھیر لیا جس کا وہ مذاق اڑایا کرتے تھے،

English Sahih:

And already were messengers ridiculed before you, but those who mocked them were enveloped by what they used to ridicule.

1 Abul A'ala Maududi

مذاق تم سے پہلے بھی رسُولوں کا اڑایا جا چکا ہے، مگر اُن کا مذاق اڑانے والے اُسی چیز کے پھیر میں آ کر رہے جس کا وہ مذاق اڑاتے تھے