قُلْنَا يٰنَارُ كُوْنِىْ بَرْدًا وَّسَلٰمًا عَلٰۤى اِبْرٰهِيْمَۙ
qul'nā
قُلْنَا
We said
کہا ہم نے
yānāru
يَٰنَارُ
"O fire!
اے آگ
kūnī
كُونِى
Be
ہوجا
bardan
بَرْدًا
cool[ness]
ٹھنڈی
wasalāman
وَسَلَٰمًا
and safe[ty]
اور سلامتی (والی ہو)
ʿalā
عَلَىٰٓ
for
پر
ib'rāhīma
إِبْرَٰهِيمَ
Ibrahim"
ابراہیم
طاہر القادری:
ہم نے فرمایا: اے آگ! تو ابراہیم پر ٹھنڈی اور سراپا سلامتی ہو جا،
English Sahih:
We [i.e., Allah] said, "O fire, be coolness and safety upon Abraham."