پس جن کے پلڑے (زیادہ اعمال کے باعث) بھاری ہوں گے تو وہی لوگ کامیاب و کامران ہوں گے،
English Sahih:
And those whose scales are heavy [with good deeds] – it is they who are the successful.
1 Abul A'ala Maududi
اُس وقت جن کے پلڑے بھاری ہوں گے وہی فلاح پائیں گے
2 Ahmed Raza Khan
تو جن کی تولیں بھاری ہولیں وہی مراد کچھ پہنچے،
3 Ahmed Ali
پھر جن کا پلہ بھاری ہوا تو وہی فلاح پائیں گے
4 Ahsanul Bayan
جن کی ترازو کا پلہ بھاری ہوگیا وہ تو نجات والے ہوگئے۔
5 Fateh Muhammad Jalandhry
تو جن کے (عملوں کے) بوجھ بھاری ہوں گے۔ وہ فلاح پانے والے ہیں
6 Muhammad Junagarhi
جن کی ترازو کا پلہ بھاری ہوگیا وه تو نجات والے ہوگئے
7 Muhammad Hussain Najafi
(ہاں البتہ) جن کے پلڑے بھاری ہوں گے تو وہی کامیاب ہوں گے۔
8 Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
پھر جن کی نیکیوں کا پلہّ بھاری ہوگا وہ کامیاب اور نجات پانے والے ہوں گے
9 Tafsir Jalalayn
تو جن کے (عملوں کے) بوجھ بھاری ہوں گے وہ فلاح پانے والے ہیں
10 Tafsir as-Saadi
﴿ فَمَن ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ ﴾ پس جس کی نیکیوں کا پلڑا برائیوں کے پلڑے سے جھک جائے گا ﴿ فَأُولَـٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ ﴾ ” تو یہی لوگ کامیاب ہیں۔“ یعنی یہی لوگ جہنم سے نجات حاصل کریں گے اور جنت کے استحقاق سے بہرہ ور ہوں گے اور ثنائے جمیل سے سرفراز ہوں گے۔
11 Mufti Taqi Usmani
uss waqt jinn kay palray bhari niklay , to wohi hon gay jo falah payen gay ,