Skip to main content

ثُمَّ اَرْسَلْنَا مُوْسٰى وَاَخَاهُ هٰرُوْنَ ۙ بِاٰيٰتِنَا وَسُلْطٰنٍ مُّبِيْنٍۙ

thumma
ثُمَّ
Then
پھر
arsalnā
أَرْسَلْنَا
We sent
بھیجا ہم نے
mūsā
مُوسَىٰ
Musa
موسیٰ کو
wa-akhāhu
وَأَخَاهُ
and his brother
اور اس کے بھائی
hārūna
هَٰرُونَ
Harun
ہارون کو
biāyātinā
بِـَٔايَٰتِنَا
with Our Signs
اپنی نشانیوں کے ساتھ
wasul'ṭānin
وَسُلْطَٰنٍ
and an authority
اور دلیل کے ساتھ
mubīnin
مُّبِينٍ
clear
کھلی

طاہر القادری:

پھر ہم نے موسٰی (علیہ السلام) اور ان کے بھائی ہارون (علیہ السلام) کو اپنی نشانیاں اور روشن دلیل دے کر بھیجا،

English Sahih:

Then We sent Moses and his brother Aaron with Our signs and a clear authority

1 Abul A'ala Maududi

پھر ہم نے موسیٰؑ اور اس کے بھائی ہارونؑ کو اپنی نشانیوں اور کھلی سند کے ساتھ فرعون اور اس کے اعیان سلطنت کی طرف بھیجا