Skip to main content

وَاِنَّكَ لَـتَدْعُوْهُمْ اِلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍ

wa-innaka
وَإِنَّكَ
And indeed you
اور بیشک تو
latadʿūhum
لَتَدْعُوهُمْ
certainly call them
البتہ تو بلا رہا ہے ان کو
ilā
إِلَىٰ
to
طرف
ṣirāṭin
صِرَٰطٍ
(the) Path
راستے
mus'taqīmin
مُّسْتَقِيمٍ
Straight
سیدھے کی طرف

طاہر القادری:

اور بیشک آپ تو (انہی کے بھلے کے لئے) انہیں سیدھی راہ کی طرف بلاتے ہیں،

English Sahih:

And indeed, you invite them to a straight path.

1 Abul A'ala Maududi

تُو تو ان کوسیدھے راستے کی طرف بلا رہا ہے