Skip to main content

قُل رَّبِّ اِمَّا تُرِيَنِّىْ مَا يُوْعَدُوْنَۙ

qul
قُل
Say
کہہ دیجیے
rabbi
رَّبِّ
"My Lord!
اے میرے رب
immā
إِمَّا
If
خواہ
turiyannī
تُرِيَنِّى
You should show me
تو دکھائے مجھ کو
مَا
what
جو
yūʿadūna
يُوعَدُونَ
they are promised
وہ وعدہ کیے جاتے ہیں

طاہر القادری:

آپ (دعا) فرمائیے کہ اے میرے رب! اگر تو مجھے وہ (عذاب) دکھانے لگے جس کا ان سے وعدہ کیا جا رہا ہے،

English Sahih:

Say, [O Muhammad], "My Lord, if You should show me that which they are promised,

1 Abul A'ala Maududi

اے محمدؐ، دعا کرو کہ "پروردگار، جس عذاب کی اِن کو دھمکی دی جا رہی ہے وہ اگر میری موجودگی میں تو لائے