Skip to main content

قَالُوْا لَٮِٕنْ لَّمْ تَنْتَهِ يٰـنُوْحُ لَـتَكُوْنَنَّ مِنَ الْمَرْجُوْمِيْنَۗ

qālū
قَالُوا۟
They said
انہوں نے کہا
la-in
لَئِن
"If
البتہ اگر
lam
لَّمْ
not
نہیں
tantahi
تَنتَهِ
you desist
تو باز آیا
yānūḥu
يَٰنُوحُ
O Nuh!
اے نوح
latakūnanna
لَتَكُونَنَّ
Surely you will be
البتہ تو ضرور ہوگا
mina
مِنَ
of
میں سے
l-marjūmīna
ٱلْمَرْجُومِينَ
those who are stoned
سنگسار کیے ہوؤں

طاہر القادری:

وہ بولے: اے نوح! اگر تم (ان باتوں سے) باز نہ آئے تو تمہیں یقیناً سنگ سار کر دیا جائے گا،

English Sahih:

They said, "If you do not desist, O Noah, you will surely be of those who are stoned."

1 Abul A'ala Maududi

انہوں نے کہا "اے نوحؑ، اگر تو باز نہ آیا تو پھٹکارے ہوئے لوگوں میں شامل ہو کر رہے گا"