Skip to main content

فَافْتَحْ بَيْنِىْ وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَّنَجِّنِىْ وَمَنْ مَّعِىَ مِنَ الْمُؤْمِنِيْنَ

fa-if'taḥ
فَٱفْتَحْ
So judge
پس فیصلہ کردے
baynī
بَيْنِى
between me
میرے درمیان
wabaynahum
وَبَيْنَهُمْ
and between them
اور ان کے درمیان
fatḥan
فَتْحًا
(with decisive) judgment
فیصلہ کرنا
wanajjinī
وَنَجِّنِى
and save me
اور نجات دے مجھ کو
waman
وَمَن
and who
اور جو
maʿiya
مَّعِىَ
(are) with me
میرے ساتھ ہیں
mina
مِنَ
of
میں سے
l-mu'minīna
ٱلْمُؤْمِنِينَ
the believers"
ایمان لانے والوں

طاہر القادری:

پس تو میرے اور ان کے درمیان فیصلہ فرما دے اور مجھے اور ان مومنوں کو جو میرے ساتھ ہیں نجات دے دے،

English Sahih:

Then judge between me and them with decisive judgement and save me and those with me of the believers."

1 Abul A'ala Maududi

اب میرے اور ان کے درمیان دو ٹوک فیصلہ کر دے اور مجھے اور جو مومن میرے ساتھ ہیں ان کو نجات دے"