Skip to main content

قَالُوْا لَٮِٕنْ لَّمْ تَنْتَهِ يٰلُوْطُ لَـتَكُوْنَنَّ مِنَ الْمُخْرَجِيْنَ

qālū
قَالُوا۟
They said
انہوں نے کہا
la-in
لَئِن
"If
البتہ اگر
lam
لَّمْ
not
نہ
tantahi
تَنتَهِ
you desist
تو باز آیا
yālūṭu
يَٰلُوطُ
O Lut!
اے لوط
latakūnanna
لَتَكُونَنَّ
Surely you will be
البتہ ت ضرور ہوجا
mina
مِنَ
of
سے
l-mukh'rajīna
ٱلْمُخْرَجِينَ
the ones driven out"
نکالے جانے والوں میں (سے)

طاہر القادری:

وہ بولے: اے لوط! اگر تم (ان باتوں سے) باز نہ آئے تو تم ضرور شہر بدر کئے جانے والوں میں سے ہو جاؤ گے،

English Sahih:

They said, "If you do not desist, O Lot, you will surely be of those evicted."

1 Abul A'ala Maududi

انہوں نے کہا “اے لوطؑ، "اگر تو اِن باتوں سے باز نہ آیا تو جو لوگ ہماری بستیوں سے نکالے گئے ہیں اُن میں تو بھی شامل ہو کر رہے گا"