Skip to main content

قَالَ اِنِّىْ لِعَمَلِكُمْ مِّنَ الْقَالِيْنَۗ

qāla
قَالَ
He said
اس نے کہا
innī
إِنِّى
"Indeed I am
بیشک میں
liʿamalikum
لِعَمَلِكُم
(of) your deed
واسطے تمہارے عمل کے
mina
مِّنَ
of
میں سے ہوں
l-qālīna
ٱلْقَالِينَ
those who detest
کڑھنے والوں

طاہر القادری:

(لوط علیہ السلام نے) فرمایا: بیشک میں تمہارے عمل سے بیزار ہونے والوں میں سے ہوں،

English Sahih:

He said, "Indeed, I am, toward your deed, of those who detest [it].

1 Abul A'ala Maududi

اس نے کہا "تمہارے کرتوتوں پر جو لوگ کُڑھ رہے ہیں میں اُن میں شامل ہوں