Skip to main content

وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ اَشْيَاۤءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِى الْاَرْضِ مُفْسِدِيْنَۚ

walā
وَلَا
And (do) not
اور نہ
tabkhasū
تَبْخَسُوا۟
deprive
تم کم کرکے دو
l-nāsa
ٱلنَّاسَ
people
لوگوں کو
ashyāahum
أَشْيَآءَهُمْ
(of) their things
ان کی اشیاء۔ چیزیں
walā
وَلَا
and (do) not
اور نہ
taʿthaw
تَعْثَوْا۟
commit evil
تم فساد کرو
فِى
in
میں
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
زمین
muf'sidīna
مُفْسِدِينَ
spreading corruption
مفسد بن کر

طاہر القادری:

اور لوگوں کو ان کی چیزیں کم (تول کے ساتھ) مت دیا کرو اور ملک میں (ایسی اخلاقی، مالی اور سماجی خیانتوں کے ذریعے) فساد انگیزی مت کرتے پھرو،

English Sahih:

And do not deprive people of their due and do not commit abuse on earth, spreading corruption.

1 Abul A'ala Maududi

اور لوگوں کو ان کی چیزیں کم نہ دو زمین میں فساد نہ پھیلاتے پھرو