Skip to main content

اَفَرَءَيْتَ اِنْ مَّتَّعْنٰهُمْ سِنِيْنَۙ

afara-ayta
أَفَرَءَيْتَ
Then have you seen
کیا بھلا دیکھا تم نے
in
إِن
if
اگر
mattaʿnāhum
مَّتَّعْنَٰهُمْ
We let them enjoy
فائدہ دیں ہم ان کو
sinīna
سِنِينَ
(for) years
کئی سال

طاہر القادری:

بھلا بتائیے اگر ہم انہیں برسوں فائدہ پہنچاتے رہیں،

English Sahih:

Then have you considered if We gave them enjoyment for years.

1 Abul A'ala Maududi

تم نے کچھ غور کیا، اگر ہم انہیں برسوں تک عیش کرنے کی مُہلت بھی دے دیں