Skip to main content

وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِيْنَۚ

wa-ikh'fiḍ
وَٱخْفِضْ
And lower
اور جھکا دے
janāḥaka
جَنَاحَكَ
your wing
اپنا بازو
limani
لِمَنِ
to (those) who
واسطے اس کے
ittabaʿaka
ٱتَّبَعَكَ
follow you
جو پیروی کرے تیری
mina
مِنَ
of
میں سے
l-mu'minīna
ٱلْمُؤْمِنِينَ
the believers
مومنوں

طاہر القادری:

اور آپ اپنا بازوئے (رحمت و شفقت) ان مومنوں کے لئے بچھا دیجئے جنہوں نے آپ کی پیروی اختیار کر لی ہے،

English Sahih:

And lower your wing [i.e., show kindness] to those who follow you of the believers.

1 Abul A'ala Maududi

اور ایمان لانے والوں میں سے جو لوگ تمہاری پیروی اختیار کریں ان کے ساتھ تواضع سے پیش آؤ