Skip to main content

فَقَدْ كَذَّبُوْا فَسَيَأْتِيْهِمْ اَنْۢـبٰۤــؤُا مَا كَانُوْا بِهٖ يَسْتَهْزِءُوْنَ

faqad
فَقَدْ
So verily
تو تحقیق
kadhabū
كَذَّبُوا۟
they have denied
انہوں نے جھٹلادیا
fasayatīhim
فَسَيَأْتِيهِمْ
then will come to them
تو عنقریب آئیں گی ان کے پاس
anbāu
أَنۢبَٰٓؤُا۟
the news
خبریں
مَا
(of) what
جو
kānū
كَانُوا۟
they used
تھے وہ
bihi
بِهِۦ
at it
ساتھ اس کے
yastahziūna
يَسْتَهْزِءُونَ
(to) mock
مذاق اڑاتے

طاہر القادری:

سو بیشک وہ (حق کو) جھٹلا چکے پس عنقریب انہیں اس امر کی خبریں پہنچ جائیں گی جس کا وہ مذاق اڑایا کرتے تھے،

English Sahih:

For they have already denied, but there will come to them the news of that which they used to ridicule.

1 Abul A'ala Maududi

اب کہ یہ جھٹلا چکے ہیں، عنقریب اِن کو اس چیز کی حقیقت (مختلف طریقوں سے) معلوم ہو جائے گی جس کا یہ مذاق اڑاتے رہے ہیں