وَلَا تُخْزِنِىْ يَوْمَ يُبْعَثُوْنَۙ
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
اور مجھے اس دن رسوا نہ کر جبکہ سب لوگ زندہ کر کے اٹھائے جائیں گے
English Sahih:
And do not disgrace me on the Day they are [all] resurrected.
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
اور مجھے اس دن رسوا نہ کر جبکہ سب لوگ زندہ کر کے اٹھائے جائیں گے
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
اور مجھے رسوا نہ کرنا جس دن سب اٹھائے جائیں گے
احمد علی Ahmed Ali
اور مجھے ذلیل نہ کر جس دن لوگ اٹھائے جائیں گے
أحسن البيان Ahsanul Bayan
اور جس دن کہ لوگ دوبارہ جلائے جائیں مجھے رسوا نہ کر (١)
٨٧۔١ یعنی تمام مخلوق کے سامنے میرا مؤاخذہ کرکے یا عذاب سے دوچار کرکے حدیث میں آتا ہے کہ قیامت والے دن، جب حضرت ابراہیم علیہ السلام اپنے والد کو برے حال میں دیکھیں گے، تو ایک مرتبہ پھر اللہ کی بارگاہ میں ان کے لئے مغفرت کی درخواست کریں گے اور فرمائیں گے یا اللہ! اس سے زیادہ میرے لئے رسوائی اور کیا ہوگی؟ اللہ تعالٰی فرمائے گا کہ میں نے جنت کافروں پر حرام کردی ہے۔ پھر ان کے باپ کو نجاست میں لتھڑے ہوئے بجو کی شکل میں جہنم میں ڈال دیا جائے گا (صحیح بخاری)
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
اور جس دن لوگ اٹھا کھڑے کئے جائیں گے مجھے رسوا نہ کیجیو
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
اور جس دن کے لوگ دوباره جلائے جائیں مجھے رسوا نہ کر
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
اور جس دن لوگ (قبروں سے) اٹھائے جائیں گے اس دن مجھے رسوا نہ کر۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اور مجھے اس دن رسوا نہ کرنا جب سب قبروں سے اٹھائے جائیں گے
طاہر القادری Tahir ul Qadri
اور مجھے (اُس دن) رسوا نہ کرنا جس دن لوگ قبروں سے اٹھائے جائیں گے،