Skip to main content

مَثَلُ الَّذِيْنَ اتَّخَذُوْا مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ اَوْلِيَاۤءَ كَمَثَلِ الْعَنْكَبُوْتِ ۚ اِتَّخَذَتْ بَيْتًا ۗ وَ اِنَّ اَوْهَنَ الْبُيُوْتِ لَبَيْتُ الْعَنْكَبُوْتِۘ لَوْ كَانُوْا يَعْلَمُوْنَ

mathalu
مَثَلُ
(The) example
مثال
alladhīna
ٱلَّذِينَ
(of) those who
ان لوگوں کی
ittakhadhū
ٱتَّخَذُوا۟
take
جنہوں نے بنالئے
min
مِن
besides
کے
dūni
دُونِ
besides
سوا
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
اللہ کے (سوا)
awliyāa
أَوْلِيَآءَ
protectors
سرپرست
kamathali
كَمَثَلِ
(is) like
مانند مثال
l-ʿankabūti
ٱلْعَنكَبُوتِ
the spider
ایک مکڑی کے ہے
ittakhadhat
ٱتَّخَذَتْ
who takes
جس نے بنا لیا
baytan
بَيْتًاۖ
a house
ایک گھر
wa-inna
وَإِنَّ
And indeed
اور بیشک
awhana
أَوْهَنَ
the weakest
سب سے کمزور
l-buyūti
ٱلْبُيُوتِ
(of) houses
گھروں میں
labaytu
لَبَيْتُ
(is) surely (the) house
البتہ گھر ہے
l-ʿankabūti
ٱلْعَنكَبُوتِۖ
(of) the spider
مکڑی کا
law
لَوْ
if (only)
کاش کہ
kānū
كَانُوا۟
they
ہوتے وہ
yaʿlamūna
يَعْلَمُونَ
know
علم رکھتے/ جانتے

طاہر القادری:

ایسے (کافر) لوگوں کی مثال جنہوں نے اللہ کو چھوڑ کر اوروں (یعنی بتوں) کو کارساز بنا لیا ہے مکڑی کی داستان جیسی ہے جس نے (اپنے لئے جالے کا) گھر بنایا، اور بیشک سب گھروں سے زیادہ کمزور مکڑی کا گھر ہے، کاش! وہ لوگ (یہ بات) جانتے ہوتے،

English Sahih:

The example of those who take allies other than Allah is like that of the spider who takes [i.e., constructs] a home. And indeed, the weakest of homes is the home of the spider, if they only knew.

1 Abul A'ala Maududi

جن لوگوں نے اللہ کو چھوڑ کر دُوسرے سرپرست بنا لیے ہیں اُن کی مثال مکڑی جیسی ہے جو اپنا ایک گھر بناتی ہے اور سب گھروں سے زیادہ کمزور گھر مکڑی کا گھر ہی ہوتا ہے کاش یہ لوگ علم رکھتے