Skip to main content

وَمَا يَفْعَلُوْا مِنْ خَيْرٍ فَلَنْ يُّكْفَرُوْهُ ۗ وَاللّٰهُ عَلِيْمٌۢ بِالْمُتَّقِيْنَ

And whatever
وَمَا
اور جو کچھ
they do
يَفْعَلُوا۟
وہ کریں گے
of
مِنْ
سے
a good
خَيْرٍ
کسی بھی بھلائی میں
then never
فَلَن
تو ہرگز نہیں
will they be denied it
يُكْفَرُوهُۗ
وہ ناشکری کیے جائیں گے اس کی
And Allah
وَٱللَّهُ
اور اللہ
(is) All-Knowing
عَلِيمٌۢ
جاننے والا ہے
of the God-fearing
بِٱلْمُتَّقِينَ
تقوی والوں کو

طاہر القادری:

اور یہ لوگ جو نیک کام بھی کریں اس کی ناقدری نہیں کی جائے گے اور اللہ پرہیزگاروں کو خوب جاننے والا ہے،

English Sahih:

And whatever good they do – never will it be denied them. And Allah is Knowing of the righteous.

1 Abul A'ala Maududi

اور جو نیکی بھی یہ کریں گے اس کی نا قدری نہ کی جائے گی، اللہ پرہیزگار لوگوں کو خوب جانتا ہے