Skip to main content

يٰنِسَاۤءَ النَّبِىِّ مَنْ يَّأْتِ مِنْكُنَّ بِفَاحِشَةٍ مُّبَيِّنَةٍ يُّضٰعَفْ لَهَا الْعَذَابُ ضِعْفَيْنِ ۗ وَكَانَ ذٰلِكَ عَلَى اللّٰهِ يَسِيْرًا

O wives
يَٰنِسَآءَ
اےعورتو
(of) the Prophet!
ٱلنَّبِىِّ
نبی کی
Whoever
مَن
جو
commits
يَأْتِ
آئے گی
from you
مِنكُنَّ
تم میں سے
immorality
بِفَٰحِشَةٍ
بےحیائی کو
clear
مُّبَيِّنَةٍ
کھلی
will be doubled
يُضَٰعَفْ
دوگنا کیا جائے گا
for her
لَهَا
اس کے لیے
the punishment
ٱلْعَذَابُ
عذاب
two fold
ضِعْفَيْنِۚ
دوگنا
And that is
وَكَانَ
اور ہے
And that is
ذَٰلِكَ
یہ بات
for
عَلَى
پر
Allah
ٱللَّهِ
اللہ
easy
يَسِيرًا
بہت آسان

طاہر القادری:

اے اَزواجِ نبیِ (مکرّم!) تم میں سے کوئی ظاہری معصیت کی مرتکب ہو تو اس کے لئے عذاب دوگنا کر دیا جائے گا، اور یہ اﷲ پر بہت آسان ہے،

English Sahih:

O wives of the Prophet, whoever of you should commit a clear immorality – for her the punishment would be doubled two fold, and ever is that, for Allah, easy.

1 Abul A'ala Maududi

نبیؐ کی بیویو، تم میں سے جو کسی صریح فحش حرکت کا ارتکاب کرے گی اسے دوہرا عذاب دیا جائے گا، اللہ کے لیے یہ بہت آسان کام ہے