Skip to main content

وَ قَالُوْا نَحْنُ اَكْثَرُ اَمْوَالًا وَّاَوْلَادًا ۙ وَّمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِيْنَ

And they say
وَقَالُوا۟
اور انہوں نے کہا
"We
نَحْنُ
ہم
(have) more
أَكْثَرُ
زیادہ ہیں
wealth
أَمْوَٰلًا
مال میں
and children
وَأَوْلَٰدًا
اور اولاد میں
and not
وَمَا
اور نہیں
we
نَحْنُ
ہم
will be punished"
بِمُعَذَّبِينَ
عذاب دیے جانے والے

طاہر القادری:

اور انہوں نے کہا کہ ہم مال و اولاد میں بہت زیادہ ہیں اور ہم پر عذاب نہیں کیا جائے گا،

English Sahih:

And they said, "We are more [than the believers] in wealth and children, and we are not to be punished."

1 Abul A'ala Maududi

انہیں نے ہمیشہ یہی کہا کہ ہم تم سے زیادہ مال اولاد رکھتے ہیں اور ہم ہرگز سزا پانے والے نہیں ہیں