Skip to main content

وَيَرَى الَّذِيْنَ اُوْتُوا الْعِلْمَ الَّذِىْۤ اُنْزِلَ اِلَيْكَ مِنْ رَّبِّكَ هُوَ الْحَـقَّ ۙ وَيَهْدِىْۤ اِلٰى صِرَاطِ الْعَزِيْزِ الْحَمِيْدِ

wayarā
وَيَرَى
And see
اور دیکھ رہے ہیں
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
وہ لوگ
ūtū
أُوتُوا۟
have been given
جو دئیے گئے
l-ʿil'ma
ٱلْعِلْمَ
the knowledge
علم
alladhī
ٱلَّذِىٓ
(that) what
کہ وہ چیز
unzila
أُنزِلَ
is revealed
اتاری گئی
ilayka
إِلَيْكَ
to you
آپ کی طرف
min
مِن
from
سے
rabbika
رَّبِّكَ
your Lord
آپ کے رب کی طرف سے
huwa
هُوَ
[it]
وہی
l-ḥaqa
ٱلْحَقَّ
(is) the Truth
حق ہے
wayahdī
وَيَهْدِىٓ
and it guides
اور وہ رہنمائی کرتی ہے
ilā
إِلَىٰ
to
طرف
ṣirāṭi
صِرَٰطِ
(the) Path
راستے کے
l-ʿazīzi
ٱلْعَزِيزِ
(of) the All-Mighty
زبردست
l-ḥamīdi
ٱلْحَمِيدِ
the Praiseworthy
تعریف والے کے

طاہر القادری:

اور ایسے لوگ جنہیں علم دیا گیا ہے وہ جانتے ہیں کہ جو (کتاب) آپ کے رب کی طرف سے آپ کی جانب اتاری گئی ہے وہی حق ہے اور وہ (کتاب) عزت والے، سب خوبیوں والے (رب) کی راہ کی طرف ہدایت کرتی ہے،

English Sahih:

And those who have been given knowledge see that what is revealed to you from your Lord is the truth, and it guides to the path of the Exalted in Might, the Praiseworthy.

1 Abul A'ala Maududi

اے نبیؐ، علم رکھنے والے خوب جانتے ہیں کہ جو کچھ تمہارے رب کی طرف سے تم پر نازل کیا گیا ہے وہ سراسر حق ہے اور خدائے عزیز و حمید کا راستہ دکھاتا ہے