Skip to main content

اَفَمَنْ زُيِّنَ لَهٗ سُوْۤءُ عَمَلِهٖ فَرَاٰهُ حَسَنًا ۗ فَاِنَّ اللّٰهَ يُضِلُّ مَنْ يَّشَاۤءُ وَيَهْدِىْ مَنْ يَّشَاۤءُ ۖ فَلَا تَذْهَبْ نَـفْسُكَ عَلَيْهِمْ حَسَرٰتٍ ۗ اِنَّ اللّٰهَ عَلِيْمٌۢ بِمَا يَصْنَـعُوْنَ

afaman
أَفَمَن
Then is (he) who -
کیا بھلا جو
zuyyina
زُيِّنَ
is made fair-seeming
خوبصورت بنادیا گیا
lahu
لَهُۥ
to him
اس کے لیے
sūu
سُوٓءُ
(the) evil
برا
ʿamalihi
عَمَلِهِۦ
(of) his deed -
عمل اس کا
faraāhu
فَرَءَاهُ
so that he sees it
تو وہ سمجھتا ہے اس کو۔ دیکھتا ہے اس کو
ḥasanan
حَسَنًاۖ
(as) good?
اچھا
fa-inna
فَإِنَّ
For indeed
تو بیشک
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
اللہ تعالیٰ
yuḍillu
يُضِلُّ
lets go astray
گمراہ کرتا ہے
man
مَن
whom
جس کو
yashāu
يَشَآءُ
He wills
چاہتا ہے
wayahdī
وَيَهْدِى
and guides
اور ہدایت دیتا ہے
man
مَن
whom
جس کو
yashāu
يَشَآءُۖ
He wills
چاہتا ہے
falā
فَلَا
So (let) not
پس نہ
tadhhab
تَذْهَبْ
go out
جائے
nafsuka
نَفْسُكَ
your soul
تیرا نفس
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
for them
ان پر
ḥasarātin
حَسَرَٰتٍۚ
(in) regrets
حسرتیں کرتا ہوا
inna
إِنَّ
Indeed
بیشک
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
اللہ تعالیٰ
ʿalīmun
عَلِيمٌۢ
(is) All-Knower
جاننے والا ہے
bimā
بِمَا
of what
جو کچھ
yaṣnaʿūna
يَصْنَعُونَ
they do
وہ کررہے ہیں

طاہر القادری:

بھلا جس شخص کے لئے اس کا برا عمل آراستہ کر دیا گیا ہو اور وہ اسے (حقیقتاً) اچھا سمجھنے لگے (کیا وہ مومنِ صالح جیسا ہو سکتا ہے)، سو بیشک اﷲ جسے چاہتا ہے گمراہ ٹھہرا دیتا ہے اور جسے چاہتا ہے ہدایت فرماتا ہے، سو (اے جانِ جہاں!) ان پر حسرت اور فرطِ غم میں آپ کی جان نہ جاتی رہے، بیشک وہ جو کچھ سرانجام دیتے ہیں اﷲ اسے خوب جاننے والا ہے،

English Sahih:

Then is one to whom the evil of his deed has been made attractive so he considers it good [like one rightly guided]? For indeed, Allah sends astray whom He wills and guides whom He wills. So do not let yourself perish over them in regret. Indeed, Allah is Knowing of what they do.

1 Abul A'ala Maududi

(بھلا کچھ ٹھکانا ہے اُس شخص کی گمراہی کا) جس کے لیے اُس کا برا عمل خوشنما بنا دیا گیا ہو اور وہ اُسے اچھا سمجھ رہا ہو؟ حقیقت یہ ہے کہ اللہ جسے چاہتا ہے گمراہی میں ڈال دیتا ہے اور جسے چاہتا ہے راہ راست دکھا دیتا ہے پس (اے نبیؐ) خواہ مخواہ تمہاری جان ان لوگوں کی خاطر غم و افسوس میں نہ گھلے جو کچھ یہ کر رہے ہیں اللہ اُس کو خوب جانتا ہے