Skip to main content

وَاِنَّا لَـنَحْنُ الْمُسَبِّحُوْنَ

wa-innā
وَإِنَّا
And indeed we
اور بیشک ہم
lanaḥnu
لَنَحْنُ
surely [we]
البتہ ہم ہی
l-musabiḥūna
ٱلْمُسَبِّحُونَ
glorify (Allah)"
تسبیح کرنے والے ہیں

طاہر القادری:

اور یقیناً ہم تو خود (اﷲ کی) تسبیح کرنے والے ہیں،

English Sahih:

And indeed, we are those who exalt Allah."

1 Abul A'ala Maududi

اور تسبیح کرنے والے ہیں"