اَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُوْنَ
afabiʿadhābinā
أَفَبِعَذَابِنَا
Then is (it) for Our punishment
کیا بھلا ساتھ ہمارے عذاب کے
yastaʿjilūna
يَسْتَعْجِلُونَ
they hasten?
وہ جلدی مچا رہے ہیں
طاہر القادری:
اور کیا یہ ہمارے عذاب میں جلدی کے خواہش مند ہیں،
English Sahih:
Then for Our punishment are they impatient?