Skip to main content

قَالَ تَاللّٰهِ اِنْ كِدْتَّ لَـتُرْدِيْنِۙ

He (will) say
قَالَ
بولے گا/کہے گا
"By Allah
تَٱللَّهِ
قسم اللہ کی
verily
إِن
بیشک
you almost
كِدتَّ
قریب تھا
ruined me
لَتُرْدِينِ
البتہ تو ہلاکت میں ڈالتا مجھ کو/تباہ کردیتا مجھ کو

طاہر القادری:

(اس سے) کہے گا: خدا کی قسم! تو اس کے قریب تھا کہ مجھے بھی ہلاک کر ڈالے،

English Sahih:

He will say, "By Allah, you almost ruined me.

1 Abul A'ala Maududi

اور اس سے خطاب کر کے کہے گا "خدا کی قسم، تُو تو مجھے تباہ ہی کر دینے والا تھا