Skip to main content

وَعَجِبُوْۤا اَنْ جَاۤءَهُمْ مُّنْذِرٌ مِّنْهُمْ ۖ وَقَالَ الْكٰفِرُوْنَ هٰذَا سٰحِرٌ كَذَّابٌ ۚ

And they wonder
وَعَجِبُوٓا۟
اور انہوں نے تعجب کیا
that
أَن
اس بات پر کہ
has come to them
جَآءَهُم
آیا ان کے پاس
a warner
مُّنذِرٌ
ایک ڈرانے والا
from among themselves
مِّنْهُمْۖ
ان میں سے
And said
وَقَالَ
اور کہا
the disbelievers
ٱلْكَٰفِرُونَ
کافروں نے
"This
هَٰذَا
یہ
(is) a magician
سَٰحِرٌ
ساحر ہے/ جادوگر ہے
a liar
كَذَّابٌ
سخت جھوٹا

طاہر القادری:

اور انہوں نے اس بات پر تعجب کیا کہ ان کے پاس اُن ہی میں سے ایک ڈر سنانے والا آگیا ہے۔ اور کفّار کہنے لگے: یہ جادوگر ہے، بہت جھوٹا ہے،

English Sahih:

And they wonder that there has come to them a warner [i.e., Prophet Muhammad (^)] from among themselves. And the disbelievers say, "This is a magician and a liar.

1 Abul A'ala Maududi

اِن لوگوں کو اس بات پر بڑا تعجب ہوا کہ ایک ڈرانے والا خود اِنہی میں سے آگیا منکرین کہنے لگے کہ "یہ ساحرہے، سخت جھوٹا ہے