Skip to main content

وَمَنْ يُّطِعِ اللّٰهَ وَالرَّسُوْلَ فَاُولٰۤٮِٕكَ مَعَ الَّذِيْنَ اَنْعَمَ اللّٰهُ عَلَيْهِمْ مِّنَ النَّبِيّٖنَ وَالصِّدِّيْقِيْنَ وَالشُّهَدَاۤءِ وَالصّٰلِحِيْنَ ۚ وَحَسُنَ اُولٰۤٮِٕكَ رَفِيْقًا ۗ

And whoever
وَمَن
اور جو کوئی
obeys
يُطِعِ
اطاعت کرے گا
Allah
ٱللَّهَ
اللہ کی
and the Messenger
وَٱلرَّسُولَ
اور رسول کی
then those
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
تو یہی لوگ
(will be) with
مَعَ
ساتھ ہوں گے
those whom
ٱلَّذِينَ
ان لوگوں کے
has bestowed (His) Favor
أَنْعَمَ
انعام فرمایا
Allah
ٱللَّهُ
اللہ نے
upon them
عَلَيْهِم
جن پر
of
مِّنَ
میں سے
the Prophets
ٱلنَّبِيِّۦنَ
نبیوں
and the truthful
وَٱلصِّدِّيقِينَ
اور صدیقین
and the martyrs
وَٱلشُّهَدَآءِ
اور شہیدوں میں سے
and the righteous
وَٱلصَّٰلِحِينَۚ
اور صالحین میں سے
And excellent
وَحَسُنَ
اور کتنے اچھے ہیں
(are) those
أُو۟لَٰٓئِكَ
یہ سب لوگ
companion(s)
رَفِيقًا
دوست

طاہر القادری:

اور جو کوئی اللہ اور رسول(صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی اطاعت کرے تو یہی لوگ (روزِ قیامت) ان (ہستیوں) کے ساتھ ہوں گے جن پر اللہ نے (خاص) انعام فرمایا ہے جو کہ انبیاء، صدیقین، شہداءاور صالحین ہیں، اور یہ بہت اچھے ساتھی ہیں،

English Sahih:

And whoever obeys Allah and the Messenger – those will be with the ones upon whom Allah has bestowed favor of the prophets, the steadfast affirmers of truth, the martyrs and the righteous. And excellent are those as companions.

1 Abul A'ala Maududi

جو اللہ اور رسول کی اطاعت کرے گا وہ ان لوگوں کے ساتھ ہوگا جن پر اللہ نے انعام فرمایا ہے یعنی انبیا٫ اور صدیقین اور شہدا٫ اور صالحین کیسے اچھے ہیں یہ رفیق جو کسی کو میسر آئیں