Skip to main content

ذٰلِكَ الْـفَضْلُ مِنَ اللّٰهِ ۗ وَكَفٰى بِاللّٰهِ عَلِيْمًا

dhālika
ذَٰلِكَ
That
یہ
l-faḍlu
ٱلْفَضْلُ
(is) the Bounty
فضل ہے
mina
مِنَ
of
سے
l-lahi
ٱللَّهِۚ
Allah
اللہ کی طرف
wakafā
وَكَفَىٰ
and sufficient
اور کافی ہے
bil-lahi
بِٱللَّهِ
Allah
اللہ
ʿalīman
عَلِيمًا
(as) All-Knower
علم والا

طاہر القادری:

یہ فضل (خاص) اللہ کی طرف سے ہے، اور اللہ جاننے والا کافی ہے،

English Sahih:

That is the bounty from Allah, and sufficient is Allah as Knower.

1 Abul A'ala Maududi

یہ حقیقی فضل ہے جو اللہ کی طرف سے ملتا ہے اور حقیقت جاننے کے لیے بس اللہ ہی کا علم کافی ہے