Skip to main content

وَالَّذِيْنَ اِذَاۤ اَصَابَهُمُ الْبَغْىُ هُمْ يَنْتَصِرُوْنَ

wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And those who
اور وہ لوگ
idhā
إِذَآ
when
جب
aṣābahumu
أَصَابَهُمُ
strikes them
پہنچتی ہے ان کو
l-baghyu
ٱلْبَغْىُ
tyranny
کوئی زیادتی
hum
هُمْ
they
وہ
yantaṣirūna
يَنتَصِرُونَ
defend themselves
بدلہ لیتے ہیں

طاہر القادری:

اور وہ لوگ کہ جب انہیں (کسی ظالم و جابر) سے ظلم پہنچتا ہے تو (اس سے) بدلہ لیتے ہیں،

English Sahih:

And those who, when tyranny strikes them, they retaliate [in a just manner].

1 Abul A'ala Maududi

اور جب ان پر زیادتی کی جاتی ہے تو اس کا مقابلہ کرتے ہیں