Skip to main content

وَالَّذِىْ خَلَقَ الْاَزْوَاجَ كُلَّهَا وَجَعَلَ لَكُمْ مِّنَ الْفُلْكِ وَالْاَنْعَامِ مَا تَرْكَبُوْنَۙ

wa-alladhī
وَٱلَّذِى
And the One Who
اور وہ ذات
khalaqa
خَلَقَ
created
جس نے بنائے
l-azwāja
ٱلْأَزْوَٰجَ
the pairs
جوڑے
kullahā
كُلَّهَا
all of them
سارے کے سارے اس کے
wajaʿala
وَجَعَلَ
and made
اور اس نے بنایا
lakum
لَكُم
for you
تمہارے لیے
mina
مِّنَ
[of]
سے
l-ful'ki
ٱلْفُلْكِ
the ships
کشتیوں میں (سے)
wal-anʿāmi
وَٱلْأَنْعَٰمِ
and the cattle
اور مویشیوں میں سے
مَا
what
جو
tarkabūna
تَرْكَبُونَ
you ride
تم سواری کرتے ہو

طاہر القادری:

اور جس نے تمام اقسام و اصناف کی مخلوق پیدا کی اور تمہارے لئے کشتیاں اور بحری جہاز بنائے اور چوپائے بنائے جن پر تم (بحر و بر میں) سوار ہوتے ہو،

English Sahih:

And who created the species, all of them, and has made for you of ships and animals those which you mount

1 Abul A'ala Maududi

وہی جس نے یہ تمام جوڑے پیدا کیے، اور جس نے تمہارے لیے کشتیوں اور جانوروں کو سواری بنایا تاکہ تم اُن کی پشت پر چڑھو