Skip to main content

وَلَمَّا ضُرِبَ ابْنُ مَرْيَمَ مَثَلًا اِذَا قَوْمُكَ مِنْهُ يَصِدُّوْنَ

walammā
وَلَمَّا
And when
اور جب
ḍuriba
ضُرِبَ
is presented
بیان کیا گیا
ub'nu
ٱبْنُ
(the) son
بیٹے کو
maryama
مَرْيَمَ
(of) Maryam
مریم کے
mathalan
مَثَلًا
(as) an example
بطور مثال
idhā
إِذَا
behold!
اچانک
qawmuka
قَوْمُكَ
Your people
تیری قوم
min'hu
مِنْهُ
about it
اس سے
yaṣiddūna
يَصِدُّونَ
laughed aloud
تالیاں بجاتی ہے۔ چلاتی ہے

طاہر القادری:

اور جب (عیسٰی) ابنِ مریم (علیہما السلام) کی مثال بیان کی جائے تو اس وقت آپ کی قوم (کے لوگ) اس سے (خوشی کے مارے) ہنستے ہیں،

English Sahih:

And when the son of Mary was presented as an example, immediately your people laughed aloud.

1 Abul A'ala Maududi

اور جونہی کہ ابن مریم کی مثال دی گئی، تمہاری قوم کے لوگوں نے اس پر غل مچا دیا