لَا يُفَتَّرُ عَنْهُمْ وَهُمْ فِيْهِ مُبْلِسُوْنَۚ
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
کبھی اُن کے عذاب میں کمی نہ ہو گی، اور وہ اس میں مایوس پڑے ہوں گے
English Sahih:
It will not be allowed to subside for them, and they, therein, are in despair.
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
کبھی اُن کے عذاب میں کمی نہ ہو گی، اور وہ اس میں مایوس پڑے ہوں گے
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
وہ کبھی ان پر سے ہلکا نہ پڑے گا اور وہ اس میں بے آ س رہیں گے
احمد علی Ahmed Ali
ان سے ہلکا نہ کیا جائے گا اور وہ اسی میں مایوس پڑے رہیں گے
أحسن البيان Ahsanul Bayan
یہ عذاب کبھی بھی ان سے ہلکا نہ کیا جائے گا اور وہ اسی میں مایوس پڑے رہیں گے (١)
٧٥۔١ یعنی نجات سے مایوس۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
جو ان سے ہلکا نہ کیا جائے گا اور وہ اس میں نامید ہو کر پڑے رہیں گے
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
یہ عذاب کبھی بھی ان سے ہلکا نہ کیا جائے گا اور وه اسی میں مایوس پڑے رہیں گے
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
وہ عذاب کبھی ان سے ہلکا نہیں کیا جائے گا اور وہ اس میں مایوس ہو کر پڑے رہیں گے۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
ان سے عذاب منقطع نہیں ہوگا اور وہ مایوسی کے عالم میں وہاں رہیں گے
طاہر القادری Tahir ul Qadri
جو اُن سے ہلکا نہیں کیا جائے گا اور وہ اس میں ناامید ہو کر پڑے رہیں گے،