Skip to main content

وَتَبٰـرَكَ الَّذِىْ لَهٗ مُلْكُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۚ وَعِنْدَهٗ عِلْمُ السَّاعَةِ ۚ وَاِلَيْهِ تُرْجَعُوْنَ

watabāraka
وَتَبَارَكَ
And blessed is
اور بابرکت ہے
alladhī
ٱلَّذِى
the One Who -
وہ ذات
lahu
لَهُۥ
to Whom
اس کے لیے ہے
mul'ku
مُلْكُ
(belongs the) dominion
بادشاہت
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(of) the heavens
آسمانوں کی
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِ
and the earth
اور زمین کی
wamā
وَمَا
and whatever
اور جو کچھ
baynahumā
بَيْنَهُمَا
(is) between both of them
ان دونوں کے درمیان ہے
waʿindahu
وَعِندَهُۥ
and with Him
اور اسی کے پاس ہے
ʿil'mu
عِلْمُ
(is the) knowledge
علم
l-sāʿati
ٱلسَّاعَةِ
(of) the Hour
قیامت کا
wa-ilayhi
وَإِلَيْهِ
and to Him
اور اسی کی طرف
tur'jaʿūna
تُرْجَعُونَ
you will be returned
تم لوٹائے جاؤ گے

طاہر القادری:

اور وہ ذات بڑی بابرکت ہے جس کے لئے آسمانوں اور زمین کی بادشاہت ہے اور (اُن کی بھی) جو کچھ اِن کے درمیان ہے، اور (وقتِ) قیامت کا علم (بھی) اس کے پاس ہے، اور تم اسی کی طرف لوٹائے جاؤ گے،

English Sahih:

And blessed is He to whom belongs the dominion of the heavens and the earth and whatever is between them and with whom is knowledge of the Hour and to whom you will be returned.

1 Abul A'ala Maududi

بہت بالا و برتر ہے وہ جس کے قبضے میں زمین اور آسمانوں اور ہر اُس چیز کی بادشاہی ہے جو زمین و آسمان کے درمیان پائی جاتی ہے اور وہی قیامت کی گھڑی کا علم رکھتا ہے، اور اسی کی طرف تم سب پلٹائے جانے والے ہو