Skip to main content

اَلَّذِيْنَ كَفَرُوْا وَصَدُّوْا عَنْ سَبِيْلِ اللّٰهِ اَضَلَّ اَعْمَالَهُمْ

alladhīna
ٱلَّذِينَ
Those who
وہ لوگ
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieve
جنہوں نے کفر کیا
waṣaddū
وَصَدُّوا۟
and turn away
اور روکا
ʿan
عَن
from
سے
sabīli
سَبِيلِ
(the) way of Allah
راستے (سے)
l-lahi
ٱللَّهِ
(the) way of Allah
اللہ کے
aḍalla
أَضَلَّ
He will cause to be lost
ضائع کردیئے (اللہ نے)
aʿmālahum
أَعْمَٰلَهُمْ
their deeds
ان کے اعمال

طاہر القادری:

جن لوگوں نے کفر کیا اور (دوسروں کو) اﷲ کی راہ سے روکا (تو) اﷲ نے ان کے اعمال (اخروی اجر کے لحاظ سے) برباد کر دیئے،

English Sahih:

Those who disbelieve and avert [people] from the way of Allah – He will waste their deeds.

1 Abul A'ala Maududi

جن لوگوں نے کفر کیا اور اللہ کے راستے سے روکا، اللہ نے ان کے اعمال کو رائیگاں کر دیا