Skip to main content

حُرِّمَتْ عَلَيْكُمُ الْمَيْتَةُ وَالدَّمُ وَلَحْمُ الْخِنْزِيْرِ وَمَاۤ اُهِلَّ لِغَيْرِ اللّٰهِ بِهٖ وَالْمُنْخَنِقَةُ وَالْمَوْقُوْذَةُ وَالْمُتَرَدِّيَةُ وَالنَّطِيْحَةُ وَمَاۤ اَكَلَ السَّبُعُ اِلَّا مَا ذَكَّيْتُمْۗ وَمَا ذُ بِحَ عَلَى النُّصُبِ وَاَنْ تَسْتَقْسِمُوْا بِالْاَزْلَامِ ۗ ذٰ لِكُمْ فِسْقٌ ۗ اَلْيَوْمَ يَٮِٕسَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْ دِيْـنِكُمْ فَلَا تَخْشَوْهُمْ وَاخْشَوْنِ ۗ اَ لْيَوْمَ اَكْمَلْتُ لَـكُمْ دِيْنَكُمْ وَاَ تْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِىْ وَرَضِيْتُ لَـكُمُ الْاِسْلَامَ دِيْنًا ۗ فَمَنِ اضْطُرَّ فِىْ مَخْمَصَةٍ غَيْرَ مُتَجَانِفٍ لِّاِثْمٍۙ فَاِنَّ اللّٰهَ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ‏

ḥurrimat
حُرِّمَتْ
Are made unlawful
حرام کیا گیا
ʿalaykumu
عَلَيْكُمُ
on you
تم پر
l-maytatu
ٱلْمَيْتَةُ
the dead animals
مردار
wal-damu
وَٱلدَّمُ
and the blood
اور خون
walaḥmu
وَلَحْمُ
and flesh
اور گوشت
l-khinzīri
ٱلْخِنزِيرِ
(of) the swine
خنزیر کا
wamā
وَمَآ
and what
اور جو
uhilla
أُهِلَّ
has been dedicated
پکارا گیا
lighayri
لِغَيْرِ
to other than
واسطے غیر
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
اللہ کے
bihi
بِهِۦ
[on it]
اس کو
wal-mun'khaniqatu
وَٱلْمُنْخَنِقَةُ
and that which is strangled (to death)
اور جو گلا گھٹ کر مرنے والی
wal-mawqūdhatu
وَٱلْمَوْقُوذَةُ
and that which is hit fatally
اور جو چوٹ کھا کر مرنے والی
wal-mutaradiyatu
وَٱلْمُتَرَدِّيَةُ
and that which has a fatal fall
اور جو بلندی سے گر کر مرنے والی
wal-naṭīḥatu
وَٱلنَّطِيحَةُ
and that which is gored by horns
اور جو ٹکر کھا کر مرنے والی
wamā
وَمَآ
and that which
اور جو
akala
أَكَلَ
ate (it)
کھائیں
l-sabuʿu
ٱلسَّبُعُ
the wild animal
درندے
illā
إِلَّا
except
مگر
مَا
what
جو
dhakkaytum
ذَكَّيْتُمْ
you slaughtered
ذبح کرلیا تم نے
wamā
وَمَا
and what
اور جو
dhubiḥa
ذُبِحَ
is sacrificed
ذبح کیا گیا
ʿalā
عَلَى
on
پر
l-nuṣubi
ٱلنُّصُبِ
the stone altars
آستانوں
wa-an
وَأَن
and that
اور یہ کہ
tastaqsimū
تَسْتَقْسِمُوا۟
you seek division
تم قسمت معلوم کرو
bil-azlāmi
بِٱلْأَزْلَٰمِۚ
by divining arrows -
تیروں کے ذریعے
dhālikum
ذَٰلِكُمْ
that
یہ سب کام
fis'qun
فِسْقٌۗ
(is) grave disobedience
فسق ہیں۔ نافرمانی ہیں
l-yawma
ٱلْيَوْمَ
This day
آج کے دن
ya-isa
يَئِسَ
(have) despaired
مایوس ہوگئے
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
وہ لوگ
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieved
جنہوں نے کفر کیا
min
مِن
of
سے
dīnikum
دِينِكُمْ
your religion
تمہارے دین
falā
فَلَا
so (do) not
تو نہ
takhshawhum
تَخْشَوْهُمْ
fear them
تم ڈرو ان سے
wa-ikh'shawni
وَٱخْشَوْنِۚ
but fear Me
اور ڈرو مجھ سے
l-yawma
ٱلْيَوْمَ
This day
آج
akmaltu
أَكْمَلْتُ
I have perfected
میں نے مکمل کردیا
lakum
لَكُمْ
for you
تمہارے لیے
dīnakum
دِينَكُمْ
your religion
تمہارا دین
wa-atmamtu
وَأَتْمَمْتُ
and I have completed
اور میں نے تمام کردی
ʿalaykum
عَلَيْكُمْ
upon you
تم پر
niʿ'matī
نِعْمَتِى
My Favor
اپنی نعمت
waraḍītu
وَرَضِيتُ
and I have approved
اور میں نے پسند کرلیا
lakumu
لَكُمُ
for you
تمہارے لیے
l-is'lāma
ٱلْإِسْلَٰمَ
[the] Islam
اسلام کو
dīnan
دِينًاۚ
(as) a religion
بطور دین
famani
فَمَنِ
But whoever
تو جو کوئی
uḍ'ṭurra
ٱضْطُرَّ
(is) forced
مجبور کیا جائے
فِى
by
میں
makhmaṣatin
مَخْمَصَةٍ
hunger
بھوک
ghayra
غَيْرَ
(and) not
نہ
mutajānifin
مُتَجَانِفٍ
inclining
مائل ہونے والا ہو
li-ith'min
لِّإِثْمٍۙ
to sin
گناہ کی طرف
fa-inna
فَإِنَّ
then indeed
تو بیشک
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
اللہ
ghafūrun
غَفُورٌ
(is) Oft-Forgiving
بخشنے والا
raḥīmun
رَّحِيمٌ
Most Merciful
مہربان ہے

طاہر القادری:

تم پر مردار (یعنی بغیر شرعی ذبح کے مرنے والا جانور) حرام کر دیا گیا ہے اور (بہایا ہوا) خون اور سؤر کا گوشت اور وہ (جانور) جس پر ذبح کے وقت غیر اﷲ کا نام پکارا گیا ہو اور گلا گھٹ کر مرا ہوا (جانور) اور (دھار دار آلے کے بغیر کسی چیز کی) ضرب سے مرا ہوا اور اوپر سے گر کر مرا ہوا اور (کسی جانور کے) سینگ مارنے سے مرا ہوا اور وہ (جانور) جسے درندے نے پھاڑ کھایا ہو سوائے اس کے جسے (مرنے سے پہلے) تم نے ذبح کر لیا، اور (وہ جانور بھی حرام ہے) جو باطل معبودوں کے تھانوں (یعنی بتوں کے لئے مخصوص کی گئی قربان گاہوں) پر ذبح کیا گیا ہو اور یہ (بھی حرام ہے) کہ تم پانسوں (یعنی فال کے تیروں) کے ذریعے قسمت کا حال معلوم کرو (یا حصے تقسیم کرو)، یہ سب کام گناہ ہیں۔ آج کافر لوگ تمہارے دین (کے غالب آجانے کے باعث اپنے ناپاک ارادوں) سے مایوس ہو گئے، سو (اے مسلمانو!) تم ان سے مت ڈرو اور مجھ ہی سے ڈرا کرو۔ آج میں نے تمہارے لئے تمہارا دین مکمل کر دیا اور تم پر اپنی نعمت پوری کر دی اور تمہارے لئے اسلام کو (بطور) دین (یعنی مکمل نظامِ حیات کی حیثیت سے) پسند کر لیا۔ پھر اگر کوئی شخص بھوک (اور پیاس) کی شدت میں اضطراری (یعنی انتہائی مجبوری کی) حالت کو پہنچ جائے (اس شرط کے ساتھ) کہ گناہ کی طرف مائل ہونے والا نہ ہو (یعنی حرام چیز گناہ کی رغبت کے باعث نہ کھائے) تو بیشک اﷲ بہت بخشنے والا نہایت مہربان ہے،

English Sahih:

Prohibited to you are dead animals, blood, the flesh of swine, and that which has been dedicated to other than Allah, and [those animals] killed by strangling or by a violent blow or by a head-long fall or by the goring of horns, and those from which a wild animal has eaten, except what you [are able to] slaughter [before its death], and those which are sacrificed on stone altars, and [prohibited is] that you seek decision through divining arrows. That is grave disobedience. This day those who disbelieve have despaired of [defeating] your religion; so fear them not, but fear Me. This day I have perfected for you your religion and completed My favor upon you and have approved for you IsLam as religion. But whoever is forced by severe hunger with no inclination to sin – then indeed, Allah is Forgiving and Merciful.

1 Abul A'ala Maududi

تم پر حرام کیا گیا مُردار، خون، سُور کا گوشت، وہ جانور جو خدا کے سوا کسی اور کے نام پر ذبح کیا گیا ہو، وہ جو گھلا گھٹ کر، یا چوٹ کھا کر، یا بلندی سے گر کر، یا ٹکر کھا کر مرا ہو، یا جسے کسی درندے نے پھاڑا ہو سوائے اس کے جسے تم نے زندہ پاکر ذبح کر لیا اور وہ جو کسی آستا نے پر ذبح کیا گیا ہو نیز یہ بھی تمہارے لیے ناجائز ہے کہ پانسوں کے ذریعہ سے اپنی قسمت معلوم کرو یہ سب افعال فسق ہیں آج کافروں کو تمہارے دین کی طرف سے پوری مایوسی ہو چکی ہے لہٰذا تم اُن سے نہ ڈرو بلکہ مجھ سے ڈرو آج میں نے تمہارے دین کو تمہارے لیے مکمل کر دیا ہے اور اپنی نعمت تم پر تمام کر دی ہے اور تمہارے لیے اسلام کو تمہارے دین کی حیثیت سے قبول کر لیا ہے (لہٰذا حرام و حلال کی جو قیود تم پر عائد کر دی گئی ہیں اُن کی پابند ی کرو) البتہ جو شخص بھوک سے مجبور ہو کر اُن میں سے کوئی چیز کھا لے، بغیر اس کے کہ گناہ کی طرف اس کا میلان ہو تو بیشک اللہ معاف کرنے والا اور رحم فرمانے والا ہے