Skip to main content

وَكُلُوْا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللّٰهُ حَلٰلًا طَيِّبًاۖ وَّ اتَّقُوا اللّٰهَ الَّذِىْۤ اَنْـتُمْ بِهٖ مُؤْمِنُوْنَ

And eat
وَكُلُوا۟
اور کھاؤ
of what
مِمَّا
اس میں سے جو
has provided you
رَزَقَكُمُ
رزق دیا تم کو
Allah
ٱللَّهُ
اللہ نے
lawful
حَلَٰلًا
اس حال میں کہ وہ حلال ہو
good
طَيِّبًاۚ
اس حال میں کہ وہ طیب ہو
And fear
وَٱتَّقُوا۟
اور ڈرو
Allah
ٱللَّهَ
اللہ سے
the One
ٱلَّذِىٓ
وہ ذات
you (are)
أَنتُم
تم
in Him
بِهِۦ
ساتھ اس کے
believers
مُؤْمِنُونَ
ایمان لانے والے ہو

طاہر القادری:

اور جو حلال پاکیزہ رزق اللہ نے تمہیں عطا فرمایا ہے اس میں سے کھایا کرو اور اللہ سے ڈرتے رہو جس پر تم ایمان رکھتے ہو،

English Sahih:

And eat of what Allah has provided for you [which is] lawful and good. And fear Allah, in whom you are believers.

1 Abul A'ala Maududi

جو کچھ حلال و طیب رزق اللہ نے تم کو دیا ہے اُسے کھا ؤ پیو اور اُس خدا کی نافرمانی سے بچتے رہو جس پر تم ایمان لائے ہو