ثُمَّ اِنَّكُمْ اَيُّهَا الضَّاۤلُّوْنَ الْمُكَذِّبُوْنَۙ
thumma
ثُمَّ
"Then
پھر
innakum
إِنَّكُمْ
indeed you
بیشک تم
ayyuhā
أَيُّهَا
O those astray!
اے
l-ḍālūna
ٱلضَّآلُّونَ
O those astray!
گمراہو
l-mukadhibūna
ٱلْمُكَذِّبُونَ
the deniers
جھٹلانے والو
طاہر القادری:
پھر بیشک تم لوگ اے گمراہو! جھٹلانے والو،
English Sahih:
Then indeed you, O those astray [who are] deniers,