Skip to main content

وَاَنْتُمْ حِيْنَٮِٕذٍ تَـنْظُرُوْنَۙ

wa-antum
وَأَنتُمْ
And you
اور تم
ḥīna-idhin
حِينَئِذٍ
(at) that time
اس وقت
tanẓurūna
تَنظُرُونَ
look on
تم دیکھ رہے ہوتے ہو۔ تم آنکھوں دیکھتے ہو

طاہر القادری:

اور تم اس وقت دیکھتے ہی رہ جاتے ہو،

English Sahih:

And you are at that time looking on –

1 Abul A'ala Maududi

اور تم آنکھوں سے دیکھ رہے ہوتے ہو کہ وہ مر رہا ہے،