Skip to main content

يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ اللّٰهُ جَمِيْعًا فَيَحْلِفُوْنَ لَهٗ كَمَا يَحْلِفُوْنَ لَـكُمْ وَيَحْسَبُوْنَ اَنَّهُمْ عَلٰى شَىْءٍ ۗ اَلَاۤ اِنَّهُمْ هُمُ الْكٰذِبُوْنَ

yawma
يَوْمَ
(On the) Day
جس دن
yabʿathuhumu
يَبْعَثُهُمُ
Allah will raise them
اٹھائے گا ان کو
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah will raise them
اللہ
jamīʿan
جَمِيعًا
all
سب کے سب کو
fayaḥlifūna
فَيَحْلِفُونَ
then they will swear
پھر وہ قسمیں کھائیں گے
lahu
لَهُۥ
to Him
اس کے لیے
kamā
كَمَا
as
جیسا کہ
yaḥlifūna
يَحْلِفُونَ
they swear
وہ قسمیں کھاتے ہیں
lakum
لَكُمْۖ
to you
تمہارے لیے
wayaḥsabūna
وَيَحْسَبُونَ
And they think
اور وہ سمجھتے ہیں
annahum
أَنَّهُمْ
that they
بیشک وہ
ʿalā
عَلَىٰ
(are) on
اوپر
shayin
شَىْءٍۚ
something
ایک چیز کے ہیں
alā
أَلَآ
No doubt!
خبردار
innahum
إِنَّهُمْ
Indeed, they
بیشک وہ
humu
هُمُ
[they]
وہی
l-kādhibūna
ٱلْكَٰذِبُونَ
(are) the liars
جھوٹے ہیں

طاہر القادری:

جس دن اللہ اُن سب کو (دوبارہ زندہ کر کے) اٹھائے گا تو وہ اُس کے حضور (بھی) قَسمیں کھا جائیں گے جیسے تمہارے سامنے قَسمیں کھاتے ہیں اور وہ گمان کرتے ہیں کہ وہ کسی (اچھی) شے (یعنی روِش) پر ہیں۔ آگاہ رہو کہ یہ لوگ جھوٹے ہیں،

English Sahih:

On the Day Allah will resurrect them all, and they will swear to Him as they swear to you and think that they are [standing] on something. Unquestionably, it is they who are the liars.

1 Abul A'ala Maududi

جس روز اللہ ان سب کو اٹھائے گا، وہ اس کے سامنے بھی اُسی طرح قسمیں کھائیں گے جس طرح تمہارے سامنے کھاتے ہیں اور اپنے نزدیک یہ سمجھیں گے کہ اس سے ان کا کچھ کام بن جائے گا خوب جان لو، وہ پرلے درجے کے جھوٹے ہیں