Skip to main content

قُلْ اَىُّ شَىْءٍ اَكْبَرُ شَهَادَةً ۗ قُلِ اللّٰهُ ۗ شَهِيْدٌ ۢ بَيْنِىْ وَبَيْنَكُمْ ۗ وَاُوْحِىَ اِلَىَّ هٰذَا الْـقُرْاٰنُ لِاُنْذِرَكُمْ بِهٖ وَمَنْۢ بَلَغَ ۗ اَٮِٕنَّكُمْ لَـتَشْهَدُوْنَ اَنَّ مَعَ اللّٰهِ اٰلِهَةً اُخْرٰى ۗ قُلْ لَّاۤ اَشْهَدُ ۚ قُلْ اِنَّمَا هُوَ اِلٰـهٌ وَّاحِدٌ وَّاِنَّنِىْ بَرِىْۤءٌ مِّمَّا تُشْرِكُوْنَ ۘ

Say
قُلْ
کہہ دیجیے
"What
أَىُّ
کون سی
thing
شَىْءٍ
چیز
(is) greatest
أَكْبَرُ
سب سے زیادہ بڑی ہے
(as) a testimony?"
شَهَٰدَةًۖ
شہادت میں
Say
قُلِ
کہہ دیجیے کہ
"Allah
ٱللَّهُۖ
اللہ
(is) Witness
شَهِيدٌۢ
گواہ ہے
between me
بَيْنِى
میرے درمیان
and between you
وَبَيْنَكُمْۚ
اور تمہارے درمیان
and has been revealed
وَأُوحِىَ
اور وحی کیا گیا
to me
إِلَىَّ
میری طرف
this
هَٰذَا
یہ
[the] Quran
ٱلْقُرْءَانُ
قرآن
that I may warn you
لِأُنذِرَكُم
تاکہ میں ڈراؤں تم کو
with it
بِهِۦ
ساتھ اس کے
and whoever
وَمَنۢ
اور جو کوئی
it reaches
بَلَغَۚ
پہنچے
Do you truly
أَئِنَّكُمْ
کیا تحقیق تم
testify
لَتَشْهَدُونَ
البتہ تم گواہی دیتے ہو
that
أَنَّ
بیشک
with
مَعَ
ساتھ
Allah
ٱللَّهِ
اللہ کے
(there are) gods
ءَالِهَةً
کچھ الہ
other?"
أُخْرَىٰۚ
دوسرے
Say
قُل
کہہ دیجیے
"Not"
لَّآ
نہیں
"(do) I testify"
أَشْهَدُۚ
میں گواہی دیتا
Say
قُلْ
کہہ دیجیے
"Only
إِنَّمَا
بیشک
He
هُوَ
وہ
(is) God
إِلَٰهٌ
الہ ہے
One
وَٰحِدٌ
ایک ہی
and indeed, I am
وَإِنَّنِى
اور بیشک میں
free
بَرِىٓءٌ
بری الذمہ ہوں
of what
مِّمَّا
اس سے جو
you associate (with Him)
تُشْرِكُونَ
تم شریک ٹھہراتے ہو

طاہر القادری:

آپ (ان سے دریافت) فرمائیے کہ گواہی دینے میں سب سے بڑھ کر کون ہے؟ آپ (ہی) فرما دیجئے کہ اﷲ میرے اور تمہارے درمیان گواہ ہے، اور میری طرف یہ قرآن اس لئے وحی کیا گیا ہے کہ اس کے ذریعے تمہیں اور ہر اس شخص کو جس تک (یہ قرآن) پہنچے ڈر سناؤں۔ کیا تم واقعی اس بات کی گواہی دیتے ہو کہ اﷲ کے ساتھ دوسرے معبود (بھی) ہیں؟ آپ فرما دیں: میں (تو اس غلط بات کی) گواہی نہیں دیتا، فرما دیجئے: بس معبود تو وہی ایک ہی ہے اور میں ان(سب) چیزوں سے بیزار ہوں جنہیں تم (اﷲ کا) شریک ٹھہراتے ہو،

English Sahih:

Say, "What thing is greatest in testimony?" Say, "Allah is witness between me and you. And this Quran was revealed to me that I may warn you thereby and whomever it reaches. Do you [truly] testify that with Allah there are other deities?" Say, "I will not testify [with you]." Say, "Indeed, He is but one God, and indeed, I am free of what you associate [with Him]."

1 Abul A'ala Maududi

ان سے پوچھو، کس کی گواہی سب سے بڑھ کر ہے؟کہو، میرے اور تمہارے درمیان اللہ گواہ ہے، اور یہ قرآن میری طرف بذریعہ وحی بھیجا گیا ہے تاکہ تمہیں اور جس جس کو یہ پہنچے، سب کو متنبہ کر دوں کیا واقعی تم لوگ یہ شہادت دے سکتے ہو کہ اللہ کے ساتھ دوسرے خدا بھی ہیں؟ کہو، میں تو اس کی شہادت ہرگز نہیں دے سکتا کہو، خدا تو وہی ایک ہے اور میں اس شرک سے قطعی بیزار ہوں جس میں تم مبتلا ہو