Skip to main content

قَالُوْاۤ اَرْجِهْ وَاَخَاہُ وَاَرْسِلْ فِی الْمَدَاۤٮِٕنِ حٰشِرِیْنَ ۙ

qālū
قَالُوٓا۟
They said
انہوں نے کہا
arjih
أَرْجِهْ
"Postpone him
اس کو ڈھیل دو ۔ انتظار میں رکھو
wa-akhāhu
وَأَخَاهُ
and his brother
اور اس کے بھائی کو بھی
wa-arsil
وَأَرْسِلْ
and send
اور بھیج دو
فِى
in
میں
l-madāini
ٱلْمَدَآئِنِ
the cities
شہروں
ḥāshirīna
حَٰشِرِينَ
gatherers
ہر کارے۔ اکٹھے کرنے والے۔ جمع کرنے والے

طاہر القادری:

انہوں نے کہا: (ابھی) اس کے اور اس کے بھائی (کے معاملہ) کو مؤخر کر دو اور (مختلف) شہروں میں (جادوگروں کو) جمع کرنے والے افراد بھیج دو،

English Sahih:

They said, "Postpone [the matter of] him and his brother and send among the cities gatherers

1 Abul A'ala Maududi

پھر اُن سب نے فرعون کو مشورہ دیا کہ اسے اور اس کے بھائی کو انتظار میں رکھیے اور تمام شہروں میں ہرکارے بھیج دیجیے