Skip to main content

وَيٰۤاٰدَمُ اسْكُنْ اَنْتَ وَزَوْجُكَ الْجَـنَّةَ فَـكُلَا مِنْ حَيْثُ شِئْتُمَا وَلَا تَقْرَبَا هٰذِهِ الشَّجَرَةَ فَتَكُوْنَا مِنَ الظّٰلِمِيْنَ

And O Adam!
وَيَٰٓـَٔادَمُ
اور اے آدم
Dwell
ٱسْكُنْ
رہو
you
أَنتَ
تم
and your wife
وَزَوْجُكَ
اور تمہاری بیوی
(in) the Garden
ٱلْجَنَّةَ
جنت میں
and you both eat
فَكُلَا
پس دونوں کھاؤ
from
مِنْ
سے
wherever
حَيْثُ
جہاں سے
you both wish
شِئْتُمَا
تم دونوں چاہو
but (do) not
وَلَا
اور نہ
approach [you both]
تَقْرَبَا
تم دونوں قریب جانا
this
هَٰذِهِ
اس
[the] tree
ٱلشَّجَرَةَ
درخت کے
lest you both be
فَتَكُونَا
ورنہ تم ہوجاؤ گے
among
مِنَ
سے
the wrongdoers"
ٱلظَّٰلِمِينَ
ظالموں میں سے

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

اور (ہم نے) آدم (سے کہا کہ) تم اور تمہاری بیوی بہشت میں رہو سہو اور جہاں سے چاہو (اور جو چاہو) نوش جان کرو مگر اس درخت کے پاس نہ جانا ورنہ گنہگار ہوجاؤ گے۔

English Sahih:

And "O Adam, dwell, you and your wife, in Paradise and eat from wherever you will but do not approach this tree, lest you be among the wrongdoers."

1 Abul A'ala Maududi

اور اے آدمؑ، تو اور تیری بیوی، دونوں اس جنت میں رہو، جہاں جس چیز کو تمہارا جی چاہے کھاؤ، مگر اس درخت کے پاس نہ پھٹکنا ورنہ ظالموں میں سے ہو جاؤ گے"