Skip to main content

قَالَ الْمَلَاُ مِنْ قَوْمِهٖۤ اِنَّا لَـنَرٰٮكَ فِىْ ضَلٰلٍ مُّبِيْنٍ

Said
قَالَ
کہا
the chiefs
ٱلْمَلَأُ
سرداروں نے
of
مِن
سے
his people
قَوْمِهِۦٓ
اس کی قوم میں
"Indeed, we
إِنَّا
بیشک ہم
surely see you
لَنَرَىٰكَ
البتہ ہم دیکھتے ہیں تجھ کو
in
فِى
میں
error"
ضَلَٰلٍ
گمراہی
clear"
مُّبِينٍ
کھلی

طاہر القادری:

ان کی قوم کے سرداروں اور رئیسوں نے کہا: (اے نوح!) بیشک ہم تمہیں کھلی گمراہی میں (مبتلا) دیکھتے ہیں،

English Sahih:

Said the eminent among his people, "Indeed, we see you in clear error."

1 Abul A'ala Maududi

اس کی قوم کے سرداروں نے جواب دیا "ہم کو تو یہ نظر آتا ہے کہ تم صریح گمراہی میں مبتلا ہو"