عٰلِمُ الْغَيْبِ فَلَا يُظْهِرُ عَلٰى غَيْبِهٖۤ اَحَدًا ۙ
ʿālimu
عَٰلِمُ
(The) All-Knower
جاننے والا ہے
l-ghaybi
ٱلْغَيْبِ
(of) the unseen
غیب کا
falā
فَلَا
so not
پس نہیں
yuẓ'hiru
يُظْهِرُ
He reveals
وہ ظاہر کرتا
ʿalā
عَلَىٰ
from
پر
ghaybihi
غَيْبِهِۦٓ
His unseen
اپنے غیب
aḥadan
أَحَدًا
(to) anyone
کسی ایک کو
طاہر القادری:
(وہ) غیب کا جاننے والا ہے، پس وہ اپنے غیب پر کسی (عام شخص) کو مطلع نہیں فرماتا،
English Sahih:
[He is] Knower of the unseen, and He does not disclose His [knowledge of the] unseen to anyone