فَعَصٰى فِرْعَوْنُ الرَّسُوْلَ فَاَخَذْنٰهُ اَخْذًا وَّبِيْلًا
faʿaṣā
فَعَصَىٰ
But disobeyed
تو نافرمانی کی
fir'ʿawnu
فِرْعَوْنُ
Firaun
فرعون نے
l-rasūla
ٱلرَّسُولَ
the Messenger
رسول کی
fa-akhadhnāhu
فَأَخَذْنَٰهُ
so We seized him
تو پکڑ لیا ہم نے اس کو
akhdhan
أَخْذًا
(with) a seizure
پکڑنا
wabīlan
وَبِيلًا
ruinous
سخت
طاہر القادری:
پس فرعون نے اس رسول (علیہ السلام) کی نافرمانی کی، سو ہم نے اس کو ہلاکت انگیز گرفت میں پکڑ لیا،
English Sahih:
But Pharaoh disobeyed the messenger, so We seized him with a ruinous seizure.
1 Abul A'ala Maududi
(پھر دیکھ لو کہ جب) فرعون نے اُس رسول کی بات نہ مانی تو ہم نے اس کو بڑی سختی کے ساتھ پکڑ لیا