اَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَرَتِّلِ الْقُرْاٰنَ تَرْتِيْلًا ۗ
aw
أَوْ
Or
یا
zid
زِدْ
add
زیادہ بڑھا دو
ʿalayhi
عَلَيْهِ
to it
اس پر
warattili
وَرَتِّلِ
and recite
اور آہستہ آہستہ پڑھو
l-qur'āna
ٱلْقُرْءَانَ
the Quran
قرآن کو
tartīlan
تَرْتِيلًا
(with) measured rhythmic recitation
آہستہ آہستہ پڑھنا
طاہر القادری:
یا اس پر کچھ زیادہ کر دیں اور قرآن خوب ٹھہر ٹھہر کر پڑھا کریں،
English Sahih:
Or add to it, and recite the Quran with measured recitation.
1 Abul A'ala Maududi
یا اس سے کچھ کم کر لو یا اس سے کچھ زیادہ بڑھا دو، اور قرآن کو خوب ٹھیر ٹھیر کر پڑھو