بَلِ الْاِنْسَانُ عَلٰى نَفْسِهٖ بَصِيْرَةٌ ۙ
Nay!
بَلِ
بلکہ
[The] man
ٱلْإِنسَٰنُ
انسان
against
عَلَىٰ
پر
himself
نَفْسِهِۦ
اپنی ذات
(will be) a witness
بَصِيرَةٌ
دیکھنے والا ہے۔ آگاہ ہے
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
بلکہ انسان خود ہی اپنے آپ کو خوب جانتا ہے
English Sahih:
Rather, man, against himself, will be a witness,
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
بلکہ انسان خود ہی اپنے آپ کو خوب جانتا ہے
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
بلکہ آدمی خود ہی اپنے حال پر پوری نگاہ رکھتا ہے،
احمد علی Ahmed Ali
بلکہ انسان اپنے اوپر خود شاہد ہے
أحسن البيان Ahsanul Bayan
بلکہ انسان خود اپنے اوپر حجت ہے (١)۔
١٤۔١ یعنی اس کے اپنے ہاتھ، پاؤں، زبان اور دیگر اعضاء گواہی دیں گے، یا یہ مطلب ہے کہ انسان اپنے عیوب خود جانتا ہے۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
بلکہ انسان آپ اپنا گواہ ہے
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
بلکہ انسان خود اپنے اوپر آپ حجت ہے
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
بلکہ خود انسان اپنے حال کو خوب جانتا ہے۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
بلکہ انسان خود بھی اپنے نفس کے حالات سے خوب باخبر ہے
طاہر القادری Tahir ul Qadri
بلکہ اِنسان اپنے (اَحوالِ) نفس پر (خود ہی) آگاہ ہوگا،