وَلَاۤ اُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِۗ
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
اور نہیں، میں قسم کھاتا ہوں ملامت کرنے والے نفس کی
English Sahih:
And I swear by the reproaching soul [to the certainty of resurrection].
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
اور نہیں، میں قسم کھاتا ہوں ملامت کرنے والے نفس کی
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
اور اس جان کی قسم! جو اپنے اوپر ملامت کرے
احمد علی Ahmed Ali
اور پشیمان ہونے والے شخص کی قسم ہے
أحسن البيان Ahsanul Bayan
اور قسم کھاتا ہوں اس نفس کی جو ملامت کرنے والا ہو (١)۔
٢۔١ یعنی بھلائی پر بھی کرتا ہے کہ زیادہ کیوں نہیں کی۔ اور برائی پر بھی، کہ اس سے باز کیوں نہیں آتا؟ دنیا میں بھی جن کے ضمیر بیدار ہوتے ہیں ان کے نفس انہیں ملامت کرتے ہیں، تاہم آخرت میں تو سب کے ہی نفس ملامت کریں گے۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
اور نفس لوامہ کی (کہ سب لوگ اٹھا کر) کھڑے کئے جائیں گے
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
اور قسم کھاتا ہوں اس نفس کی جو ملامت کرنے واﻻ ہو
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
اور نہیں! میں قَسم کھاتا ہوں ملامت کرنے والے نفس کی۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اور برائیوں پر ملامت کرنے والے نفس کی قسم کھاتا ہوں
طاہر القادری Tahir ul Qadri
اور میں قسم کھاتا ہوں (برائیوں پر) ملامت کرنے والے نفس کی،